Yes. Recommendations can be provided upon request.

  • SDL Trados Studio Freelance Plus 2021
  • MemoQ 9.7
  • MemSource Cloud
  • Microsoft Office 2019 (Word, PowerPoint, Excel, Outlook)
  • Microsoft Visio
  • GNU Image Manipulation Program 2.10.18 (GIMP)
  • Multilingual database with EU-specific terminology
  • EU translation and drafting resources
  • Microsoft Language Portal
  • com
  • Reverso
  • DeepL (Linguee)
  • Websites of public authorities and institutions in Romania and in the countries where the source documents are drafted
  • Laws, directives, regulations – online and offline
  • Official specialised glossaries
  • Specialised dictionaries in electronic or physical form etc.

Bank transfer or online payment, through payment platforms such as PayPal or TransferWise.

An Apostille is a certificate issued by the competent authorities of a State signatory to the Hague Convention for official documents drawn up in that country, which are to be presented on the territory of another State signatory to the Convention. Only documents issued by the Romanian authorities may be apostilled in Romania. Whether a notarised true copy or a notarised translation is being apostilled, the original document must be issued by the Romanian authorities. The apostille and super-legalisation procedures are carried out at the Chamber of Notaries Public, which applies the apostille and super-legalisation on notarial deeds in the form of authentic documents, definite date documents, documents accompanied by the legalisation of signature certificate, notarised true copies of Romanian official deeds, notarised translations of Romanian official deeds. Documents drawn up by diplomatic or consular agents are exempt from apostille / super-legalisation. The apostille procedure generates additional costs, such as legal fees and travel costs to and from the competent authority.

Member countries of the Hague Convention: Albania, Andorra, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Barbados, Belgium, Belize, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brunei Daressalam, Bulgaria, China SAR Honkong, China SAR Macao, Cyprus, Colombia, Croatia, The Czech Republic, Denmark, Dominica, Ecuador, Estonia, El Salvador, Fiji, Finland, France, Germany, Greece, Grenada, Honduras, Hungary, India, Ireland, Israel, Italy, Japan, Kazakhstan, Lithuania, Latvia, Lesotho, Liberia, Liechtenstein, Luxembourg, Macedonia, Malawi, Malta, Marshal Island, Mauritius, Mexico, Moldova, Monaco, Namibia, Norway, Niue, New Zealand, The Netherlands, Panama, Poland, Portugal, Romania, The Russian Federation, Saint Vincent and Grenadines, Saint Lucia, Saint Kitts and Nevis, San Marino, Samoa, Serbia and Montenegro, Seychelles, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Tonga, Trinidad and Tobago, Turkey, USA, Ukraine, United Kingdom and Northern Ireland, Venezuela

The super-legalisation is a procedure which certifies, for States which are not party to the Hague Convention or with which Romania has not concluded bilateral treaties for the mutual recognition of documents, that the notarial deed subject to the procedure is an official deed, the veracity of the signature, the capacity in which the signatory of the deed acted and the identity of the seal or stamp on the deed.

The Ministry of Foreign Affairs is in charge of this procedure for the originals of the following types of documents: new format birth certificates, new format marriage certificates, new format death certificates, criminal record certificates and motor vehicle record certificates (within the validity period of 6 months), tax residence certificates drawn up both in Romanian and English (issued by public finance administrations), certificates attesting the person’s residence and nationality or legal status in relation to the Romanian state (issued by the National Inspectorate for Personal Records), undergraduate education certificates, postgraduate education certificates, documents proving the status of a person attending school on Romanian territory (for foreign citizens), medical certificates, baptism/marriage certificates (previously endorsed by the County Directorate for Culture, Religious Affairs and National Cultural Heritage), certificates proving length of service (previously endorsed by the National House of Pensions and Other Social Insurance Rights), certificates of qualification in various trades (previously endorsed by county employment agencies).

A translator can usually translate between 2,000 and 2,500 words a day, but this volume will depend on the difficulty of the text, as researching the correct terminology for a highly specialized technical text will usually take longer than doing the research for a less technical text.

Yes, absolutely, all materials are treated in confidence. Confidentiality is maintained even if you decide to work with another provider after evaluation. On request, we can also conclude a confidentiality agreement.

The translation is charged per word or per page, in lei (RON) or in euro (EUR).

1 page = 300 words = 2,000 characters with spaces

Recent Posts